Documentos Requeridos

2.1. Fórmula de solicitud debidamente llena (original y copia).

2.2. Los documentos oficiales extendidos en idioma extranjero deben ser traducidos por un traductor oficial debidamente certificado por el Ministerio de Relaciones Exteriores.  En el caso de que quién solicita el trámite haya obtenido traducciones de sus documentos en el extranjero, éstas deberán ser autenticadas, en caso contrario, deberá realizar la traducción oficial en Costa Rica.

2.3. Los documentos deben presentarse debidamente legalizados*. Los sellos de los funcionarios o autoridades que autentican firmas, deben ser también traducidos.

2.4. Cédula de Identidad para nacionales o Documento Migratorio para extranjeros. (original y copia).

2.5. Certificación, constancia o documento, debidamente legalizado, que indique que la institución libradora del diploma universitario o de estudios superiores tiene facultades para hacerlo y de que el grado y título obtenidos gozan de validez y reconocimiento oficial en ese país. La misma institución que emitió el diploma no puede expedir esta certificación, sino el organismo estatal competente, o dicho documento puede ser también expedido por el consulado o embajada respectiva en Costa Rica.  En los casos en que la Oficina de Reconocimiento y Equiparación de OPES, posea información actualizada de este requisito se omitirá la presentación del mismo. *La legalización del documento se puede realizar por medio del Consulado de Costa Rica en el respectivo país o por medio del Convenio de la Apostilla de la Haya.)

2.6. Diploma expedido por la institución de educación superior – en su defecto, documento o certificación equivalente (original y copia), debidamente legalizado* y traducido al idioma español**. En caso de que se presente documento o certificación equivalente, este podrá o no ser aceptado según análisis efectuado por la Comisión de Reconocimiento y Equiparación. 

*La legalización del documento se puede realizar por medio del Consulado de Costa Rica en el respectivo país o por medio del Convenio de la Apostilla de la Haya.)  

**La traducción deberá ser también de sellos y cualquier otra leyenda o escrito, que forme parte del proceso de legalización o apostillamiento del mismo.

2.7. Certificación de las materias cursadas, calificaciones y escala de calificaciones (original y copia), debidamente legalizadas* y traducidas al español**

*La legalización del documento se puede realizar por medio del Consulado de Costa Rica en el respectivo país o por medio del Convenio de la Apostilla de la Haya. 

**La traducción deberá ser también de sellos y cualquier otra leyenda o escrito, que forme parte del proceso de legalización o apostillamiento del mismo.

2.8. Cada solicitante, cuyo requisito de graduación sea una tesis o trabajo final de grado, deben presentar una copia del mismo.   Si el documento está escrito en un idioma distinto del español, se deberá presentar una traducción del resumen. Si la Institución de Educación Superior Universitaria Estatal designada para el trámite así lo requiere, la tesis o trabajo final de grado deberá ser traducida bajo absoluta responsabilidad de la parte interesada. En el área de la salud se deberá aportar certificado del Internado o Práctica Dirigida.

2.9. Plan de estudios (original y copia).

2.10. Programas de estudio (original y copia). 

2.11. El plan y programa de estudios deben corresponder al periodo de estudio del solicitante, los cuales deben aportarse sellados por la Institución o en su defecto debe presentarse el catálogo oficial de la Institución que contenga ambos requisitos.   Podrán presentarse en formato digital, disco compacto o mediante consulta en la página oficial de la institución correspondiente siempre y cuando esa institución lo certifique mediante una carta la cual deberá venir en original, sellada y firmada. En el caso de que la persona interesada haya cursado su carrera en varias instituciones de educación superior, debe presentar los planes y programas de estudio correspondientes.  Si la institución de Educación Superior Universitaria Estatal designada para el trámite así lo requiere, el plan y el programa de estudio deberán ser traducido al idioma español en su totalidad.

2.12. Cuando la persona interesada en el trámite desee acogerse a algún beneficio estipulado en tratados internacionales, debe aportar constancia de la Oficina de Tratados del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto que acredite su texto, su vigencia y la existencia de reciprocidad en el país contraparte.

2.13. Cada solicitante de postgrado deberá presentar original y copia del diploma de grado (Bachillerato o Licenciatura) y de su certificado de reconocimiento y equiparación, si lo hubiere.

2.14. Recibo cancelado por derecho de trámites de reconocimiento y equiparación (original y tres copias). El número de cuenta para realizar el deposito se le dará después de la revisión de los documentos. El pago no es reembolsable. (Anexo 1)

2.15. Si la persona interesada desea iniciar sus trámites desde el exterior, deberá enviar la documentación aquí solicitada, designando un apoderado según el formulario adjunto, a efecto de que él realice sus trámites de legalización en el país y lo represente para todos los efectos subsiguientes. Toda la documentación enviada formará parte integral de su expediente. (Anexo 3)